我从来没有这样紧张地面对一个人,我感到自己的掌心不断地出汗,舌头发直。
“这么早就起来了,我以为你还在睡呢,真担心会吵醒你。”贝克特先生背着手,松松地穿着睡袍,看上去像刚起来不久。我小心地端详着他眼角眉梢透露的信息,猜测他是否已经知道了什么?会不会是来试探我的?
“早安。”我挤出一丝难看的笑容,“有什么事吗?”
他笑嘻嘻地冲我眨眨眼睛:“有一件礼物给你。”
我局促不安地把他请进房间,关上门。
他变戏法似的从背后拿出一套黑色的西装交给我:“试一试,看看合不合身。”
“呃?”我吃惊地盯着那套看就知道价格不菲的外套,那精致的做工是我从未接触过的。他干嘛给我这个,收买吗?
“伯爵吩咐,今天有一位重要的客人要来。”贝克特先生似乎看出了我的疑惑,“我记得你带来的好像都是便服,所以找了一套正式点儿的衣服给你,希望和你的身材还相配。快试一试吧!”
原来如此。我松了一口气,接过衣服,走进侧屋换上。衣服非常合身,仿佛是为我量身定做的,但我知道这绝不是新的,因为袖口边沿和那一颗颗刻着威登斯凯尔族徽的铜纽扣都多少有一点儿磨损的痕迹。
不过得到这个“礼物”,我还是有一种历劫之后逃出生天的感觉,至少这表明伯爵没有认出我,那么我可以算“安全”喽。
所以,当我换好衣服走出去时,一直微微皱起的眉头终于舒展开了。
贝克特先生正坐在沙发上耐心地等着我,看见我出来,惊讶地一拍手:“哎呀哎呀,真想不到竟这么合身,这衣服像本来就是为你做的一样!艾贝尔,你天生就该穿这样的衣服。”
他急急忙忙把我推到壁炉上的大镜子前,热切地为我整理领口和头发,然后搭住我的双肩:“你自己看看吧!真是太漂亮了!”
是的。我也被惊呆了,镜子里的我像是一个陌生人:银色的头发梳理整齐之后驯服地垂落在额前,黑色的外套不再像我以前那些过于宽大的衣服一样挂在身上,而是敲完美地勾勒出我不算键硕却十分匀称的身材,我一下子显得文雅而高贵,像一个上流社会的少爷。
真想不到一套衣服会有这样的效果,我缓缓抚摸着领口和前襟的高级面料,有点不敢相信。
贝克特先生从镜子里看着我发呆的样子,露出一副“我能理解”的表情:“怎么样,满意吗?”
我点点头:“太满意了,谢谢您,贝克特先生。”
“不用客气,满意就好,对不对?”
他的目光一直停留在我镜中的影子上,那种复杂的眼神让我相信他一定不是单纯地赞赏。想到昨晚那一幕,我身上有些发麻,回头走开:“贝克特先生……伯爵大人那重要的客人是谁啊?”
“梅里·吉迪先生,本地的检察官。”他回到沙发上坐下来,“大概要通过他和希腊那边联系,解决老埃涅克的事情。”
“真的要控告埃涅克先生吗?”
“控告?”他诧异地看着我,“不、不!我们从来没打算这么做,只是稍微给他一点压力,这可以促使他快点决定,不要浪费大家的时间。不过——艾贝尔,你有时还真善良。”
他对他最后一句话没有说什么,只是敷衍地笑了笑。
“那好吧。”他站起来,拍拍我的肩,我看到他领口掀动时露出脖子上一些红红的印记,“今天早上伯爵大人会告诉我们该做什么,等一会儿早点下去哦。”
我答应了,把他送出门。
我回到镜子面前,望着自己空荡荡的脖子,开始犹豫还要不要先去一趟花园,如果伯爵还不知道昨晚的那个人就是我,那我今天一早跑到“现场”去找东西岂不是自动“招供”吗?
我决定把链子的事儿放下,先做好今天的工作,看看事情会怎样发展再做决定。
于是我定下心,像前两天一样有条不紊地等到八点钟才下楼去餐厅。
我知道自己一进去就吸引了伯爵的全部目光,他似乎也很满意我这身打扮,毫不掩饰地盯着我。从我出现在门口,一直到我坐下,他碧绿的眼睛再也没看一眼手里的报纸。而贝克特先生对我换了衣服的效果相当自豪,仿佛这是他的杰作。我看见他对伯爵低声说了什么,随即两个人都笑了。
说真的,我讨厌这样被人评头论足,这让我觉得自己那穷人唯一高贵的自尊受到了不小的伤害。
我坐在老位置上,把刀叉弄得叮当响。伯爵的眼睛还是看着我,右手一开一合地玩着他的金质怀表。为什么他会这样注视我?该不会……我看了一眼贝克特先生,不,我可没兴趣当“女人”。
我咳嗽了一声,试着打破这种讨厌的困境:“那个……阁下,今天会见检察官先生,需要我在场吗?”
“当然。”伯爵的声调非常自然,似乎对我的窘境一点也没有觉察,“我希望你能做个记录。艾贝尔,你的速记应该可以胜任吧?”
“我会尽力的,阁下。”我埋下头,发现对面的贝克特先生抿着嘴在偷笑。
真是一顿令人不愉快的早餐。
我走在去晨室的路上,觉得这身衣服还真给我带来了不少麻烦。迎面过来的仆人似乎对我这个土包子的改变都很惊讶,像看怪物似的瞪着我。虽然他们这样的表情只持续了一秒钟,但我发誓我听得到他们在我身后很远的地方才泄露的笑声。
这让我的心情更加糟糕!
我气冲冲地推开晨室的门,几个女仆正在打扫,一见我闯进来,似乎都很吃惊,其中一个提醒我:“布赖恩先生,现在是早上的清扫时间。”
“哦。”我点点头:自己真是气糊涂了,离工作时间还有一小时,我慌着逃离餐厅,竟忘了庄园里刻板的时间安排。
“对不起。”我看着这个女仆熟悉的脸,“你是安妮吧?谢谢你的提醒。”
“不客气。”
我退出去,带上门。
不知道是不是我看错了,她的表情在初见我的一刹那像吞了只青蛙似的,那双灰色的眼睛里燃起了两簇小小的火焰。愤怒吗?我想她在那一瞬间是愤怒的!她对我打扰她的工作很生气吧?我又犯错了。
我有点沮丧地在晨室外等着她们打扫完,坐到办公桌上翻看着昨天的报纸打发时间,直到贝克特先生进来打趣我时,才又提起精神。
大约十点钟左右,一个仆人来通报,说梅里·吉迪先生的马车已经到了。
“哦,知道了,快去告诉伯爵大人。”贝克特吩咐到,回头对我说,“走吧,艾贝尔,咱们得先去迎接他。”
我惴惴不安地跟在他身后向大门走去,有些紧张;我还没见过这种大人物,真害怕自己会手足无措。
我们来到大厅里,那位大人和随从已经进来了,正把帽子和手杖交给男仆。他是一个身材高大的中年男人,留着浓密的胡须,红光满面,一看就知道是个精力充沛的人。
“欢迎您来阿托斯,检察官阁下。”贝克特先生满脸笑容地迎上去,“见到您真是太好了。感谢您为了这件小事亲自跑一趟。”
那男人裂开嘴一笑:“你还是老样子,哈里森。不过……伯爵大人的事可绝对不会是‘小事’,你别说得轻描淡写。”
贝克特先生微一欠身:“您真是太客气了。”他示意我走上前,“这位是伯爵大人最近刚请的助手艾贝尔·布赖恩先生,等会儿他也将在座,您不介意吧?”
“见到您非常荣幸,大人。”我小心地向这位魁伟的绅士行了个礼。
他斜眼瞟了瞟我,突然睁大了眼睛,张了张嘴似乎要说什么,但顿了一顿,最终没有说出来,那种惊讶的表情也转变成明显的倨傲,最后冲我哼了一声,点点头。
贝克特先生做了个手势:“请吧,阁下。伯爵先生在书房里等您。”
他们陆续离开了大厅,我跟在后面,对吉迪先生的表情感到迷惑不解,我检讨自己刚才的言行,没找出一点错误,最后只能认为那位老爷太过于高傲了。
我压下心中的不满,冷眼看这些大人们寒暄,默默拿起纸笔坐到一旁。
伯爵大人似乎对检察官很亲切,但我总觉得他的亲切中带着厌恶。他们讨论着埃涅克先生的事情,我听出伯爵大热的意思是要检察官运用手中的关系向希腊那边施加压力,强行追讨埃涅克先生的债务,查封他的公司来抵债。而检察官却有点迟疑,害怕这会影响他的声望,但又不敢完全拒绝,只是不停地委蛇。
我很不喜欢伯爵那种带着讥讽的命令似的的腔调,对这场谈话的内容也憎恶到了极点。在我看来,这就像一只狼逼着一只狐狸去抓只可怜的兔子来做他的晚餐。
不过说真的,即使在这个时候,我也得承认,伯爵大人是一只太优雅太迷人的狼了。他一直坐在那张皮椅上,抽着雪茄,用低沉、缓慢的声音把检察官先生往悬崖上逼。他侧面垂落的发丝和碧绿的双眸让我想起精美却没有人气的蜡像,但与蜡像不同的是他的身体里还又一颗石头做的心。
而贝克特先生这次非常安静地站在他身边,一句话也不讲,只是带着微笑看着检察官额头上开始冒出冷汗。我觉得他那张红润的双唇指不定什么时候又会蹦出两句辛辣的恭维。
“好了,好了。”伯爵终于对检察官的态度有些不耐烦了。他站起身,点燃了第二支雪茄:“吉迪先生,您刚才说的理由实在是让我觉得太不可思议了。菲利托斯·埃涅克在希腊只是一个濒临破产的船运商,我不知道您到底在害怕什么?而且我是要回我应得的东西,应该没犯法吧?”
“尊敬的伯爵大人,”吉迪检察官刚才的高傲已经变成了一脸赔笑,“我该怎么跟您解释呢?菲利托斯·埃涅克确实是个无名小卒,但他毕竟是姓埃涅克,是埃涅克家的远亲呐,希腊那边一定会袒护他!而且我出面的话,无疑太过于招摇,您跟埃涅克家的关系又是——”
“吉迪先生!“伯爵冷冷地打断了他的话,“您考虑得未免太多了!不过,我也能理解您的处境,听说您正在积极准备参加下一届的议员竞选。”
“这个……”
“我当然清楚您有这个能力,可您也知道光有能力是绝对不行的。圣·戴克勋爵前几天也刚和我提过这件事。您明白我的意思吗?”
检察官没有说话,粗壮的胸膛上下起伏,脸色阴晴不定。我看出他已经到悬崖边上了,可惜我心里对他并不同情。
“阁下,我想检察官先生一定需要时间考虑一下。”贝克特先生终于在僵冷的气氛中开口了,“不如大家休息几分钟,等一会儿再继续商量吧。”
“也好。”伯爵接受了秘书的建议,“我也有些事得先去处理。艾贝尔,叫人拿点儿威士忌来,我想吉迪先生需要轻松一下。失陪了,先生们。”
他走出去了,贝克特先生对检察官抱歉地一笑,也跟了出去,只剩下我涨红了脸待在房间里。我放下笔,叫来一个女仆,吩咐她去拿酒,然后远远地走开了。
我实在无法相信伯爵就这样把客人丢在了书房里。他的专横和无礼又让我大开眼界。看样子他根本没把这位检察官放在眼里,只是把他当作达到目的的工具。他老是用最客气的态度做最残忍的事吗?
我现在没胆子回书房去,说不定那个正在气头上的检察官会把我当成出气筒,也许他正想跟随从商量一下对策。
不一会儿,女仆端着一瓶酒和两个空杯子走过来,我接过托盘,回到书房门口,鼓足勇气正要推门进去,一阵咆哮从里面传了出来!
我一下子站住了!
“那个该死的狗杂种!”是梅里·吉迪先生的生意,“他以为他是谁?竟然威胁我!他真以为自己是威登斯凯尔伯爵吗?他不过是冠了潘克赫斯特的姓而已!心狠手辣的家伙,为了爵位不惜残害自己的手足!他迟早会下地狱的!”……
我吓得动也不敢动!上帝啊,他是不是气疯了,在胡说什么呢?“残害”?我不会是听到了什么不该听的东西吧?我直觉反应是转身离开,刚一回头——
“啊!”我倒抽了一口气,对上一张英俊的脸,“伯爵大人!”
他不知什么时候站在我背后,面无表情地看着不知所措的我。
坏了!他不会刚好听见吉迪先生的咒骂吧?
但他的脸上并没有发怒的征兆,只是拿起了托盘里的酒看看,又放回来,然后对我点点头:“很好,送进去吧!”
“是。”
我小心地敲敲门进去,恭敬地为那两个人斟上酒。
梅里·吉迪先生刚刚结束了那一通咒骂,涨红的脸颊还有激动痕迹。我偷偷瞟了门口一眼;伯爵没有跟进来!怎么回事?他到底在想什么?
我退回自己的座位,有点不安。上帝啊,让他和贝克特先生好歹进来一个吧,不要让我一个人傻瓜似的待在这里。
“喂,那个……布赖恩是吧?”吉迪先生突然招呼我。
“啊,是。”我一下子全身紧绷,“有什么吩咐吗,先生?”
“你什么时候来这儿工作的?”他突然问出一个没头没脑的问题,弄得我莫名其妙。
“我刚来两三天。”这和他有什么关系吗?
“是谁介绍你来的?”
“啊?是我看了报纸上的招聘启事才来的,贝克特先生面试后,伯爵大人雇用了我。”
“这样啊……”那个男人哼哼叽叽地笑了,浓密的胡须抖个不停,这让我更讨厌他,“真是可怜。好吧,去请伯爵过来,我已经考虑好了。照他的意思办。”
原来他还是屈服了啊。我悄悄撇撇嘴,一边对他的外强中干不以为然,一边隐隐为我雇主无形的影响力而感到恐惧。我为之工作的不会真是一个魔鬼吧?
事情就这么“谈”好了。梅里·吉迪先生很明显地带着一股怒气,甚至没有留下来吃午餐;不过伯爵大人对此一点儿也没在意。真亏了贝克特先生还说检察官是什么“重要的客人”。
午餐后我回到自己的房间,第一件事就是脱下身上的衣服。
我算是明白了,自己根本就没有这个福气穿这么好的衣服,一穿上就会引起撒旦嫉妒,让我处处倒霉。我换上自己的旧衣服,感到皮肤上传来熟悉的触感,心里一阵轻松。我小心翼翼地折好那套只穿了半天的华服,决定等一下就还给贝克特先生,再向他诚挚地表示感谢;“贵客”已经走了,我也没必要再留着它。
我规矩地把衣服放在沙发,走到镜子前整理刚才弄乱的头发。
正午的阳光从窗外透进来,金黄金黄的色泽上雪白的床单,让人觉得暖洋洋的。
但我心底却上一片冰凉,像冻僵了似的站在那里。
在镜子前的天使像脖子上,赫然挂着一个眼熟的东西,泛着有些暗淡的银色光泽,坠着又小又旧的十字架——那是我的链子。
我死死盯着它:它怎么会突然出现在这里?它应该躺在花园力某个不知名的角落里才对!它已经被我弄丢了,是谁捡到它?是伯爵,还是贝克特先生?为什么会把它送回我的房间?他们想告诉我什么?
我丢下梳子,惊魂不定地冲到门口,用力拉动绳铃,不一会儿就响起了敲门声。
“布赖恩先生。”
是爱丽,我打开门,一把把她拉进来。
“布赖恩先生,您怎么了?”女仆脸上露出惊异的神情,我脸上的恐惧吓到她了。
“爱丽,告诉我。这个东西是谁送来的?”
她顺着我指的方向看到了那条被风吹动的链子,笑了:“那个啊。今天早上园丁在花园里捡到的。他问了好几个人都说不知道,我看了觉得有点像您的,就送到房间来了。我怕您看不见,就挂在那儿了。有什么问题吗?”
“这样啊……”我慢慢松开她,从她脸上寻找着可以相信的证据,但这个女孩子一直挂着甜甜的笑容,让我无法看出真假。
我看了一眼那条链子,在白色大理石的衬托下,它越发显得不起眼。那是我母亲从村里的神甫手中求来的,母亲相信上帝一定可以保佑她唯一的儿子,于是我乖乖地听话戴了它近十年。今天我第一次觉得它朴素的样子竟然分外诡异,我没胆子去碰它,只有一种把它扔出去的冲动。
“布赖恩先生,您还有什么吩咐吗?”爱丽对我发愣的样子很奇怪。
“不,没事了。谢谢你。”
我关上门,无力地靠在门背上。这只是个巧合吗?但愿如此。
我开始头痛了。
“艾贝尔,你这是干什么?”贝克特先生诧异地看着我。
“谢谢您,贝克特先生。”我恭敬地把衣服放到桌子上,“吉迪先生已经走了,我也用不着了,还是还给您吧。”
“你真是太客气了。”贝克特先生站起身朝我走过来,他在自己房间里穿得很随便,敞开了睡衣的前襟,袒露出一片白皙的胸膛。我有些脸红,移开了视线。
他看了那衣服一眼,似乎有些惋惜,拍拍我的肩:“艾贝尔,你有时候太拘束了,这让我感觉你在疏远我。”
“不、不是的。”我连忙否认,“请您千万不要这么说,我……我只是觉得……这样不好……”
贝克特先生轻轻笑出了声,露出雪白整齐的牙齿,“你看你,这时候还真像个孩子,脸都红了。”
啊,是吗?我背上冒出一阵冷汗;这话真不象是赞扬,倒很有挑逗的意味。他该不会对我……那又是一场噩梦,我已经够烦了!
“好了,今天你也累了。衣服我收回去,也不勉强你穿了。好好休息吧!”
咦?我诧异地看着他。他这句话是告别,我还以为……
“那么,打扰您了。晚安。”
我逃出贝克特先生的房间,同时为自己刚才那一瞬间的龌龊想法儿脸红。我是不是有些神经质了。
我从西侧楼那排长长的走廊向自己的房间走去。大座钟已经打了十下,我现在只想快点睡下,松弛我紧绷了一天的神经。
刚要离开西侧楼,我远远地就看见走廊朝阳的窗边靠着一个修长的身影,一点忽明忽暗的火星在黑暗中闪烁着。虽然看不清他的脸,但这么晚了还能这么自由地在宅子里走动的只有……
我硬着头皮走过去:“伯爵大人。”
“哦,是你啊,艾贝尔。”他仿佛从沉思醒过来,转头看着我。我闻到一股混合着烟草和酒精的味道。他只穿着衬衫和长裤,甚至还光着脚,一点也不像白天那样冷酷。
“这么晚了,你到这里来做什么?”
“我……我把衣服还给贝克特先生。”
“还了?”他意外地看着我,“为什么不穿了?你穿上去很合身啊。”
“那个……既然是为了迎接客人而穿的,那客人走了我也不用再穿了,那么好的衣服……”
“太可惜了。”他熄灭手里的雪茄,“你穿那套衣服很好看。”
“谢谢。可那不是我的东西,我总觉得不习惯。”
“那有什么关系?”他的双眼变成了墨绿色,是因为夜色吗?“艾贝尔,其实,那套衣服和你银色的头发很相配……很相配……美极了……”
“啊?是吗?我——”我脸上发烧,正想着要说点儿什么的时候,他的手突然抚上我的脸,让我下面的话一下子哽住了。
我整个人都僵硬了,只能感觉他有力的手指从我的面颊移到后脑,缓缓地插入发丝之中,轻柔地滑动,像极了爱抚。
“伯、伯爵大人,”我鼓起勇气向后退了一步,“很晚了,请、请原谅,我、我想您该休息了。我也该——唔!”
一个滚烫而柔软的东西突然堵住了我的嘴。
“这么早就起来了,我以为你还在睡呢,真担心会吵醒你。”贝克特先生背着手,松松地穿着睡袍,看上去像刚起来不久。我小心地端详着他眼角眉梢透露的信息,猜测他是否已经知道了什么?会不会是来试探我的?
“早安。”我挤出一丝难看的笑容,“有什么事吗?”
他笑嘻嘻地冲我眨眨眼睛:“有一件礼物给你。”
我局促不安地把他请进房间,关上门。
他变戏法似的从背后拿出一套黑色的西装交给我:“试一试,看看合不合身。”
“呃?”我吃惊地盯着那套看就知道价格不菲的外套,那精致的做工是我从未接触过的。他干嘛给我这个,收买吗?
“伯爵吩咐,今天有一位重要的客人要来。”贝克特先生似乎看出了我的疑惑,“我记得你带来的好像都是便服,所以找了一套正式点儿的衣服给你,希望和你的身材还相配。快试一试吧!”
原来如此。我松了一口气,接过衣服,走进侧屋换上。衣服非常合身,仿佛是为我量身定做的,但我知道这绝不是新的,因为袖口边沿和那一颗颗刻着威登斯凯尔族徽的铜纽扣都多少有一点儿磨损的痕迹。
不过得到这个“礼物”,我还是有一种历劫之后逃出生天的感觉,至少这表明伯爵没有认出我,那么我可以算“安全”喽。
所以,当我换好衣服走出去时,一直微微皱起的眉头终于舒展开了。
贝克特先生正坐在沙发上耐心地等着我,看见我出来,惊讶地一拍手:“哎呀哎呀,真想不到竟这么合身,这衣服像本来就是为你做的一样!艾贝尔,你天生就该穿这样的衣服。”
他急急忙忙把我推到壁炉上的大镜子前,热切地为我整理领口和头发,然后搭住我的双肩:“你自己看看吧!真是太漂亮了!”
是的。我也被惊呆了,镜子里的我像是一个陌生人:银色的头发梳理整齐之后驯服地垂落在额前,黑色的外套不再像我以前那些过于宽大的衣服一样挂在身上,而是敲完美地勾勒出我不算键硕却十分匀称的身材,我一下子显得文雅而高贵,像一个上流社会的少爷。
真想不到一套衣服会有这样的效果,我缓缓抚摸着领口和前襟的高级面料,有点不敢相信。
贝克特先生从镜子里看着我发呆的样子,露出一副“我能理解”的表情:“怎么样,满意吗?”
我点点头:“太满意了,谢谢您,贝克特先生。”
“不用客气,满意就好,对不对?”
他的目光一直停留在我镜中的影子上,那种复杂的眼神让我相信他一定不是单纯地赞赏。想到昨晚那一幕,我身上有些发麻,回头走开:“贝克特先生……伯爵大人那重要的客人是谁啊?”
“梅里·吉迪先生,本地的检察官。”他回到沙发上坐下来,“大概要通过他和希腊那边联系,解决老埃涅克的事情。”
“真的要控告埃涅克先生吗?”
“控告?”他诧异地看着我,“不、不!我们从来没打算这么做,只是稍微给他一点压力,这可以促使他快点决定,不要浪费大家的时间。不过——艾贝尔,你有时还真善良。”
他对他最后一句话没有说什么,只是敷衍地笑了笑。
“那好吧。”他站起来,拍拍我的肩,我看到他领口掀动时露出脖子上一些红红的印记,“今天早上伯爵大人会告诉我们该做什么,等一会儿早点下去哦。”
我答应了,把他送出门。
我回到镜子面前,望着自己空荡荡的脖子,开始犹豫还要不要先去一趟花园,如果伯爵还不知道昨晚的那个人就是我,那我今天一早跑到“现场”去找东西岂不是自动“招供”吗?
我决定把链子的事儿放下,先做好今天的工作,看看事情会怎样发展再做决定。
于是我定下心,像前两天一样有条不紊地等到八点钟才下楼去餐厅。
我知道自己一进去就吸引了伯爵的全部目光,他似乎也很满意我这身打扮,毫不掩饰地盯着我。从我出现在门口,一直到我坐下,他碧绿的眼睛再也没看一眼手里的报纸。而贝克特先生对我换了衣服的效果相当自豪,仿佛这是他的杰作。我看见他对伯爵低声说了什么,随即两个人都笑了。
说真的,我讨厌这样被人评头论足,这让我觉得自己那穷人唯一高贵的自尊受到了不小的伤害。
我坐在老位置上,把刀叉弄得叮当响。伯爵的眼睛还是看着我,右手一开一合地玩着他的金质怀表。为什么他会这样注视我?该不会……我看了一眼贝克特先生,不,我可没兴趣当“女人”。
我咳嗽了一声,试着打破这种讨厌的困境:“那个……阁下,今天会见检察官先生,需要我在场吗?”
“当然。”伯爵的声调非常自然,似乎对我的窘境一点也没有觉察,“我希望你能做个记录。艾贝尔,你的速记应该可以胜任吧?”
“我会尽力的,阁下。”我埋下头,发现对面的贝克特先生抿着嘴在偷笑。
真是一顿令人不愉快的早餐。
我走在去晨室的路上,觉得这身衣服还真给我带来了不少麻烦。迎面过来的仆人似乎对我这个土包子的改变都很惊讶,像看怪物似的瞪着我。虽然他们这样的表情只持续了一秒钟,但我发誓我听得到他们在我身后很远的地方才泄露的笑声。
这让我的心情更加糟糕!
我气冲冲地推开晨室的门,几个女仆正在打扫,一见我闯进来,似乎都很吃惊,其中一个提醒我:“布赖恩先生,现在是早上的清扫时间。”
“哦。”我点点头:自己真是气糊涂了,离工作时间还有一小时,我慌着逃离餐厅,竟忘了庄园里刻板的时间安排。
“对不起。”我看着这个女仆熟悉的脸,“你是安妮吧?谢谢你的提醒。”
“不客气。”
我退出去,带上门。
不知道是不是我看错了,她的表情在初见我的一刹那像吞了只青蛙似的,那双灰色的眼睛里燃起了两簇小小的火焰。愤怒吗?我想她在那一瞬间是愤怒的!她对我打扰她的工作很生气吧?我又犯错了。
我有点沮丧地在晨室外等着她们打扫完,坐到办公桌上翻看着昨天的报纸打发时间,直到贝克特先生进来打趣我时,才又提起精神。
大约十点钟左右,一个仆人来通报,说梅里·吉迪先生的马车已经到了。
“哦,知道了,快去告诉伯爵大人。”贝克特吩咐到,回头对我说,“走吧,艾贝尔,咱们得先去迎接他。”
我惴惴不安地跟在他身后向大门走去,有些紧张;我还没见过这种大人物,真害怕自己会手足无措。
我们来到大厅里,那位大人和随从已经进来了,正把帽子和手杖交给男仆。他是一个身材高大的中年男人,留着浓密的胡须,红光满面,一看就知道是个精力充沛的人。
“欢迎您来阿托斯,检察官阁下。”贝克特先生满脸笑容地迎上去,“见到您真是太好了。感谢您为了这件小事亲自跑一趟。”
那男人裂开嘴一笑:“你还是老样子,哈里森。不过……伯爵大人的事可绝对不会是‘小事’,你别说得轻描淡写。”
贝克特先生微一欠身:“您真是太客气了。”他示意我走上前,“这位是伯爵大人最近刚请的助手艾贝尔·布赖恩先生,等会儿他也将在座,您不介意吧?”
“见到您非常荣幸,大人。”我小心地向这位魁伟的绅士行了个礼。
他斜眼瞟了瞟我,突然睁大了眼睛,张了张嘴似乎要说什么,但顿了一顿,最终没有说出来,那种惊讶的表情也转变成明显的倨傲,最后冲我哼了一声,点点头。
贝克特先生做了个手势:“请吧,阁下。伯爵先生在书房里等您。”
他们陆续离开了大厅,我跟在后面,对吉迪先生的表情感到迷惑不解,我检讨自己刚才的言行,没找出一点错误,最后只能认为那位老爷太过于高傲了。
我压下心中的不满,冷眼看这些大人们寒暄,默默拿起纸笔坐到一旁。
伯爵大人似乎对检察官很亲切,但我总觉得他的亲切中带着厌恶。他们讨论着埃涅克先生的事情,我听出伯爵大热的意思是要检察官运用手中的关系向希腊那边施加压力,强行追讨埃涅克先生的债务,查封他的公司来抵债。而检察官却有点迟疑,害怕这会影响他的声望,但又不敢完全拒绝,只是不停地委蛇。
我很不喜欢伯爵那种带着讥讽的命令似的的腔调,对这场谈话的内容也憎恶到了极点。在我看来,这就像一只狼逼着一只狐狸去抓只可怜的兔子来做他的晚餐。
不过说真的,即使在这个时候,我也得承认,伯爵大人是一只太优雅太迷人的狼了。他一直坐在那张皮椅上,抽着雪茄,用低沉、缓慢的声音把检察官先生往悬崖上逼。他侧面垂落的发丝和碧绿的双眸让我想起精美却没有人气的蜡像,但与蜡像不同的是他的身体里还又一颗石头做的心。
而贝克特先生这次非常安静地站在他身边,一句话也不讲,只是带着微笑看着检察官额头上开始冒出冷汗。我觉得他那张红润的双唇指不定什么时候又会蹦出两句辛辣的恭维。
“好了,好了。”伯爵终于对检察官的态度有些不耐烦了。他站起身,点燃了第二支雪茄:“吉迪先生,您刚才说的理由实在是让我觉得太不可思议了。菲利托斯·埃涅克在希腊只是一个濒临破产的船运商,我不知道您到底在害怕什么?而且我是要回我应得的东西,应该没犯法吧?”
“尊敬的伯爵大人,”吉迪检察官刚才的高傲已经变成了一脸赔笑,“我该怎么跟您解释呢?菲利托斯·埃涅克确实是个无名小卒,但他毕竟是姓埃涅克,是埃涅克家的远亲呐,希腊那边一定会袒护他!而且我出面的话,无疑太过于招摇,您跟埃涅克家的关系又是——”
“吉迪先生!“伯爵冷冷地打断了他的话,“您考虑得未免太多了!不过,我也能理解您的处境,听说您正在积极准备参加下一届的议员竞选。”
“这个……”
“我当然清楚您有这个能力,可您也知道光有能力是绝对不行的。圣·戴克勋爵前几天也刚和我提过这件事。您明白我的意思吗?”
检察官没有说话,粗壮的胸膛上下起伏,脸色阴晴不定。我看出他已经到悬崖边上了,可惜我心里对他并不同情。
“阁下,我想检察官先生一定需要时间考虑一下。”贝克特先生终于在僵冷的气氛中开口了,“不如大家休息几分钟,等一会儿再继续商量吧。”
“也好。”伯爵接受了秘书的建议,“我也有些事得先去处理。艾贝尔,叫人拿点儿威士忌来,我想吉迪先生需要轻松一下。失陪了,先生们。”
他走出去了,贝克特先生对检察官抱歉地一笑,也跟了出去,只剩下我涨红了脸待在房间里。我放下笔,叫来一个女仆,吩咐她去拿酒,然后远远地走开了。
我实在无法相信伯爵就这样把客人丢在了书房里。他的专横和无礼又让我大开眼界。看样子他根本没把这位检察官放在眼里,只是把他当作达到目的的工具。他老是用最客气的态度做最残忍的事吗?
我现在没胆子回书房去,说不定那个正在气头上的检察官会把我当成出气筒,也许他正想跟随从商量一下对策。
不一会儿,女仆端着一瓶酒和两个空杯子走过来,我接过托盘,回到书房门口,鼓足勇气正要推门进去,一阵咆哮从里面传了出来!
我一下子站住了!
“那个该死的狗杂种!”是梅里·吉迪先生的生意,“他以为他是谁?竟然威胁我!他真以为自己是威登斯凯尔伯爵吗?他不过是冠了潘克赫斯特的姓而已!心狠手辣的家伙,为了爵位不惜残害自己的手足!他迟早会下地狱的!”……
我吓得动也不敢动!上帝啊,他是不是气疯了,在胡说什么呢?“残害”?我不会是听到了什么不该听的东西吧?我直觉反应是转身离开,刚一回头——
“啊!”我倒抽了一口气,对上一张英俊的脸,“伯爵大人!”
他不知什么时候站在我背后,面无表情地看着不知所措的我。
坏了!他不会刚好听见吉迪先生的咒骂吧?
但他的脸上并没有发怒的征兆,只是拿起了托盘里的酒看看,又放回来,然后对我点点头:“很好,送进去吧!”
“是。”
我小心地敲敲门进去,恭敬地为那两个人斟上酒。
梅里·吉迪先生刚刚结束了那一通咒骂,涨红的脸颊还有激动痕迹。我偷偷瞟了门口一眼;伯爵没有跟进来!怎么回事?他到底在想什么?
我退回自己的座位,有点不安。上帝啊,让他和贝克特先生好歹进来一个吧,不要让我一个人傻瓜似的待在这里。
“喂,那个……布赖恩是吧?”吉迪先生突然招呼我。
“啊,是。”我一下子全身紧绷,“有什么吩咐吗,先生?”
“你什么时候来这儿工作的?”他突然问出一个没头没脑的问题,弄得我莫名其妙。
“我刚来两三天。”这和他有什么关系吗?
“是谁介绍你来的?”
“啊?是我看了报纸上的招聘启事才来的,贝克特先生面试后,伯爵大人雇用了我。”
“这样啊……”那个男人哼哼叽叽地笑了,浓密的胡须抖个不停,这让我更讨厌他,“真是可怜。好吧,去请伯爵过来,我已经考虑好了。照他的意思办。”
原来他还是屈服了啊。我悄悄撇撇嘴,一边对他的外强中干不以为然,一边隐隐为我雇主无形的影响力而感到恐惧。我为之工作的不会真是一个魔鬼吧?
事情就这么“谈”好了。梅里·吉迪先生很明显地带着一股怒气,甚至没有留下来吃午餐;不过伯爵大人对此一点儿也没在意。真亏了贝克特先生还说检察官是什么“重要的客人”。
午餐后我回到自己的房间,第一件事就是脱下身上的衣服。
我算是明白了,自己根本就没有这个福气穿这么好的衣服,一穿上就会引起撒旦嫉妒,让我处处倒霉。我换上自己的旧衣服,感到皮肤上传来熟悉的触感,心里一阵轻松。我小心翼翼地折好那套只穿了半天的华服,决定等一下就还给贝克特先生,再向他诚挚地表示感谢;“贵客”已经走了,我也没必要再留着它。
我规矩地把衣服放在沙发,走到镜子前整理刚才弄乱的头发。
正午的阳光从窗外透进来,金黄金黄的色泽上雪白的床单,让人觉得暖洋洋的。
但我心底却上一片冰凉,像冻僵了似的站在那里。
在镜子前的天使像脖子上,赫然挂着一个眼熟的东西,泛着有些暗淡的银色光泽,坠着又小又旧的十字架——那是我的链子。
我死死盯着它:它怎么会突然出现在这里?它应该躺在花园力某个不知名的角落里才对!它已经被我弄丢了,是谁捡到它?是伯爵,还是贝克特先生?为什么会把它送回我的房间?他们想告诉我什么?
我丢下梳子,惊魂不定地冲到门口,用力拉动绳铃,不一会儿就响起了敲门声。
“布赖恩先生。”
是爱丽,我打开门,一把把她拉进来。
“布赖恩先生,您怎么了?”女仆脸上露出惊异的神情,我脸上的恐惧吓到她了。
“爱丽,告诉我。这个东西是谁送来的?”
她顺着我指的方向看到了那条被风吹动的链子,笑了:“那个啊。今天早上园丁在花园里捡到的。他问了好几个人都说不知道,我看了觉得有点像您的,就送到房间来了。我怕您看不见,就挂在那儿了。有什么问题吗?”
“这样啊……”我慢慢松开她,从她脸上寻找着可以相信的证据,但这个女孩子一直挂着甜甜的笑容,让我无法看出真假。
我看了一眼那条链子,在白色大理石的衬托下,它越发显得不起眼。那是我母亲从村里的神甫手中求来的,母亲相信上帝一定可以保佑她唯一的儿子,于是我乖乖地听话戴了它近十年。今天我第一次觉得它朴素的样子竟然分外诡异,我没胆子去碰它,只有一种把它扔出去的冲动。
“布赖恩先生,您还有什么吩咐吗?”爱丽对我发愣的样子很奇怪。
“不,没事了。谢谢你。”
我关上门,无力地靠在门背上。这只是个巧合吗?但愿如此。
我开始头痛了。
“艾贝尔,你这是干什么?”贝克特先生诧异地看着我。
“谢谢您,贝克特先生。”我恭敬地把衣服放到桌子上,“吉迪先生已经走了,我也用不着了,还是还给您吧。”
“你真是太客气了。”贝克特先生站起身朝我走过来,他在自己房间里穿得很随便,敞开了睡衣的前襟,袒露出一片白皙的胸膛。我有些脸红,移开了视线。
他看了那衣服一眼,似乎有些惋惜,拍拍我的肩:“艾贝尔,你有时候太拘束了,这让我感觉你在疏远我。”
“不、不是的。”我连忙否认,“请您千万不要这么说,我……我只是觉得……这样不好……”
贝克特先生轻轻笑出了声,露出雪白整齐的牙齿,“你看你,这时候还真像个孩子,脸都红了。”
啊,是吗?我背上冒出一阵冷汗;这话真不象是赞扬,倒很有挑逗的意味。他该不会对我……那又是一场噩梦,我已经够烦了!
“好了,今天你也累了。衣服我收回去,也不勉强你穿了。好好休息吧!”
咦?我诧异地看着他。他这句话是告别,我还以为……
“那么,打扰您了。晚安。”
我逃出贝克特先生的房间,同时为自己刚才那一瞬间的龌龊想法儿脸红。我是不是有些神经质了。
我从西侧楼那排长长的走廊向自己的房间走去。大座钟已经打了十下,我现在只想快点睡下,松弛我紧绷了一天的神经。
刚要离开西侧楼,我远远地就看见走廊朝阳的窗边靠着一个修长的身影,一点忽明忽暗的火星在黑暗中闪烁着。虽然看不清他的脸,但这么晚了还能这么自由地在宅子里走动的只有……
我硬着头皮走过去:“伯爵大人。”
“哦,是你啊,艾贝尔。”他仿佛从沉思醒过来,转头看着我。我闻到一股混合着烟草和酒精的味道。他只穿着衬衫和长裤,甚至还光着脚,一点也不像白天那样冷酷。
“这么晚了,你到这里来做什么?”
“我……我把衣服还给贝克特先生。”
“还了?”他意外地看着我,“为什么不穿了?你穿上去很合身啊。”
“那个……既然是为了迎接客人而穿的,那客人走了我也不用再穿了,那么好的衣服……”
“太可惜了。”他熄灭手里的雪茄,“你穿那套衣服很好看。”
“谢谢。可那不是我的东西,我总觉得不习惯。”
“那有什么关系?”他的双眼变成了墨绿色,是因为夜色吗?“艾贝尔,其实,那套衣服和你银色的头发很相配……很相配……美极了……”
“啊?是吗?我——”我脸上发烧,正想着要说点儿什么的时候,他的手突然抚上我的脸,让我下面的话一下子哽住了。
我整个人都僵硬了,只能感觉他有力的手指从我的面颊移到后脑,缓缓地插入发丝之中,轻柔地滑动,像极了爱抚。
“伯、伯爵大人,”我鼓起勇气向后退了一步,“很晚了,请、请原谅,我、我想您该休息了。我也该——唔!”
一个滚烫而柔软的东西突然堵住了我的嘴。